Une expression québécoise toujours de mise, mais qui n'est peut-être pas profondément ancienne, puisque je ne l'ai jamais croisée dans des journaux ou livres antérieurs à 1960. Une chanson pop de 1965, par les Intouchables, portait le titre J'ai mon voyage. Ceci m'indique que l'expression existait à ce moment-là. Difficile de savoir sa source. Il ne s'agit pas d'un calque d'un anglicisme. Peut-être qu'un comédien à la radio ou à la télé la disait et qu'elle est demeurée.
J'ai mon voyage exprime deux états : l'étonnement ou l'exaspération. Pour l'étonnement, l'équivalent serait "Ah dis donc...". Par exemple : vous êtes assis sur un banc de parc et voyez passer sur le boulevard un éléphant en minijupe qui joue de la trompette, accompagné par un singe au piano, portant un haut de forme. Vous dites alors : "J'ai mon voyage." Pour l'exaspération : un homme se lève un matin, trouve une note de son épouse ayant fui avec le voisin, puis une heure plus tard, son patron le congédie. En route pour retourner chez lui, il a un accident de voiture et le propriétaire de la maison l'attend pour le ficher à la porte. De plus, il pleut. Cet homme a donc le droit de s'exclamer : "J'ai mon voyage !"
Commentaires
Oui, j'ai ma dose serait un équivalent.
L'argot fait la richesse d'une culture.
Merci.
Salut, Mario ! J'aime beaucoup ces expressions imagées qui donnent de la couleur à nos discours. Comme celles qu'on trouve dans ce qu'on appelle ici l'argot. Bonne journée. A plus. Florentin
Un peu comme on dirait en français : j'ai ma dose !