Vous avez vu la baboune de cet enfant ? Oui ? Vous aurez compris que le québécisme baboune est le synonyme de bouder. L'expression faciale d'une personne qui boude est le nom. Il y a aussi le verbe : babouner. Exemple : "Cesse de babouner et viens t'amuser." On peut aussi dire : "Ne fais pas la baboune." Baboune désigne aussi des grosses lèvres. "Les Noirs ont des babounes plus imposantes que les Blancs."
Commentaires
Merci !
L'image et l'expression sont parlantes !
Nikole est une experte du langage.
Je m'en doutais un peu.
Merci !
Bonsoir Mario, Et voila, c'est Nikole qui m'a coupé l'herbe sous le pied avec la référence au Babouin....
Un mot expressif, qui vient, après vérification, du baboon anglais qui signifie babouin. Et donc un rapport avec ce mot, en français, d'autant qu'en plus du sens de singe (il existe un vx babouiner en français voulant dire faire des singeries) babouin était en langage familier le nom d'un bouton sur les lèvres.
Et pour l'anecdote, c'est le nom qu'"un indien dans la ville" donne à son père : "Baboun baboun !"